Babylon® @ Japan21

For immediate release

2009年7月14日

三省堂『超級クラウン中日辞典』 (Babylon Edition) 販売開始に関するお知らせ

ジャパン・トゥエンティワン株式会社 (本社 東京都渋谷区恵比寿1-26-7、代表者 加藤充) はこのたび、三省堂『超級クラウン中日辞典』 (Babylon Edition) の販売を開始します。

三省堂『超級クラウン中日辞典』は、「新しさ超級の中日辞典」として、2008年2月の第一刷発行以来、多くの中国語学習者、ビジネスマンに好評を博している中日辞典です。

Sanseido's Super Crown Chinese-Japanese 同辞典Babylon Editionは、この辞典をジャパン・トゥエンティワン株式会社において移植・カスタマイズし、パソコン用辞書ソフトウェア「Babylon」向けのコンテンツのひとつとしたものです。

Babylon は、世界で最も普及しているパソコン用辞書ソフトウェアです。特に、中国語の辞書は読み方が判らないと入力する手段がコピー&ペーストしか存在せず、電子辞書などでの使用には不適な部分がありました。パソコンの画面上で、語句の意味をワンクリックで縦横に検索するBabylonは、他を圧倒する便利さがあります。また、複数辞書の同時検索の強みを活かし、Babylon社言語チーム編纂の中英辞書や、中文版Wikipediaなどと連動させれば、固有名詞などを含め、調べたい語句の意味することろを的確に把握できます。また、Windowsの中国語読み上げ機能 (合成音声による) を併用すれば、発音の確認もできます。

今回発売の『超級クラウン中日辞典』 (Babylon Edition) は、強力な中国語辞書ソフトウェアとして、多くの方々にご愛用いただけるものと期待しております。

Sanseido's Super Crown Chinese-Japanese - an example 超級クラウン中日辞典 (Babylon Edition) は、辞書コンテンツ単体の販売とともに、パソコン辞書ソフトウェア「Babylon 7」とのバンドル版でも販売します。

販売価格は、以下のとおりです。

販売形態は、ダウンロードによるものとなります。

「Babylon 7 + 超級クラウン中日辞典」の動作環境

OS: Windows XP、Windows Vista (64ビット・エディションを除く)
HDD: 空き 2 GB以上を推奨 (インストール時のワークエリアを含む)
RAM: 512 MB以上を推奨 (Babylonと組み合わせて使用するアプリケーションによっては1 GB以上)

同製品の概要・技術に関するお問い合わせ先

開発担当: babylon @ japan21.co.jp
電話: 03-5456-8540

ご参考

以上

Babylon @ Japan21

Babylonは、Babylon Ltd.の登録書商標です。本文書中のその他の製品名・商品名は、一般に該当各社の商標もしくは登録商標です。
Copyright © 2009 Japan21 Inc. All rights reserved.

$Id: release.html,v 1.1 2009/07/22 11:12:23 riz Exp riz $