ホーム


【Babylonの概要】

バビロン(Babylon)は、わずか1回のクリックで、オンライン・オフラインの辞書や翻訳の検索結果を75以上の言語で表示し、世界200か国以上の個人ユーザーや組織が利用している翻訳ソフトウェアです。デスクトップにインストールしているユーザー基盤数は5,500万を超えます。

最新版のバビロン8(Babylon8)はさらに多くの言語対応、ウェブページやドキュメント翻訳、マイクロソフト・オフィス(Microsoft Office)のスペルチェック機能とのシームレスな統合、辞書やエンサイクロペディアのより簡単な活用など、様々な優れた機能を備えており、業界トップクラスの地位を維持しています。

 

【何が面白いか(特長)】

最新版のバビロン8(Babylon8)は言語翻訳の第一人者として、下記のような特長があります。

  • シンプルかつ直感的なワンクリック翻訳
  • Smart Dictionary(自動検索仮想辞書)など、多岐にわたる言語変換
  • ウェブページ翻訳 - 新機能
  • 完全な文書翻訳(ワード、PDF、テキスト) - 新機能
  • マイクロソフト・オフィスのスペルチェック機能付きの記述・翻訳 - 新機能
  • 世界有数の辞書パッケージ
また、Babylon社では、1,500以上の辞書・用語集・百科事典を無償で提供しており、使いたいコンテンツを、Babylonを導入したPC上にダウンロードして、ダブルクリックすれば簡単に登録できます。

 

【Smart Dictionary(自動検索仮想辞書)】

Babylonでは多言語辞書 (Babylon社言語チーム編纂) を無料で利用できますが、従来は「Babylon French-English」「Babylon English-French」「Babylon German-English」のように、すべて英語を仲介するかたちとなっており、和独や独和、伊和、仏和といった、日本語対外国語のフリーな辞書は、残念ながらほとんど存在しませんでした。

その後、Babylon 7で「Smart Dictionary」という画期的な機能が開発・付加されました。手持ちの辞書で対応できない言語の組み合わせが必要となると、Babylonが自動的に仮想辞書を生成して検索を行います。現在では、仏和、日葡、和仏、独仏、西和など、Babylonがサポートする任意の言語を組み合わせた辞書を利用できます。

例えば仏和辞典がない状態で、フランス語の語句が検索語に指定されると、Babylonは辞書の一覧に「Babylon French-Japanese」を自動的に挿入し、その検索結果を表示します。Smart Dictionaryは、Babylon 7以降のすべてのリリースに搭載されています。この機能は、インターネットに接続された環境でご利用になれます。

 

【パートナー企業の概要】

バビロン社(Babylon Ltd.)は、1997年に設立されたデスクトップソフトウェア会社です。 また、バビロン社はオンラインおよびオフラインのシングルクリック辞書ならびに翻訳ソリューションにおける有数のサービス提供業者です。バビロン8(Babylon8)は、個人ユーザーと法人のお客様双方が利用できるデスクトップソフトウェアです。

バビロンをご利用いただいている法人のお客様には、Avnet、Daimler Chrysler、Ericsson、Ernst & Young、Fujitsu Siemens、Gillette/Braun、IBM、John Deere、Lufthansa、Motorola、Nestl? France、Oc?、Petrobras、Philips、UBS、Xeroxをはじめとする数多くの業界トップの企業様が含まれています。

ジャパン・トゥエンティワン株式会社では、2006年2月よりバビロン社の正規輸入代理店として取り扱いを開始しております。

 

法人ユーザー様向けに、Babylon8の1ヶ月無償体験キャンペーン実施中!

ご希望のお客様は、件名に「Babylon8の1ヶ月無償体験申込み」と明記の上、お名前、法人名、部門名、電話番号を添えて、sales@japan21.co.jp宛、電子メールでお申込み下さい。 但し、一法人一名、先着100名様限りです。 この要件を満たすお客様には、電子メールを受信した後、「Babylon8の1ヶ月無償体験CD」を郵送させていただきます。

 

 

 

 

 

 



ホーム |使用例 |商品一覧 |無償コンテンツ |ご購入について |FAQ |お問い合わせ |技術情報 |サイトマップ